rheme

导读:rheme怎么读
英式音标:[ri:m] 美式音标:[rim]
rheme的意思释义 n.表位,述位(指为主体提供新信息的句子成分); rheme用法及例句 双语例句 用作名词(n.)Mathesius named the starti

rheme怎么读

英式音标:[ri:m]

美式音标:[rim]

rheme的意思释义

n.

表位,述位(指为主体提供新信息的句子成分);

rheme用法及例句

双语例句

用作名词(n.)

Mathesius named the starting component as theme,and named the other components as rheme,at the same time,the theme showed known information,the rheme showed new information.

他把这类起点成分称为主位,把其他部分称为述位,并指出,主位一般表示已知信息,述位一般表示新信息。

Rheme, on the other hand, is the part of a sentence which adds most to advancing the process of communication and has the highest degree of communicative dynamism.

述位,另一方面,是一个组成部分,一句是增加较与时俱进的过程中的沟通和具有较高程度的交际动力。

例句参考

On Rheme and Kontrast

Theme-Rheme patterns in L2 writing

More on Theme and Rheme

On Theme/Rheme as Unit of Translation

Relation Between Theme/Rheme System and Information System in Textual Function

Theme and Rheme in the Thematic Organization of Text: Implications for Teaching Academic Writing

The Relationships Among Theme and Rheme,Cohesion,and Coherence of English Writing

The Inference-Boundary Model: Reinterpreting Theme and Rheme.

The Russian Genitive of Negation: Theme-Rheme Structure or Perspective Structure?

Coherence in English as a Second Language undergraduate writing: a theme-rheme analysis

rheme相关例句

1. Thematic structure consists of theme and rheme.

主位结构包括主位和述位。

2. The Theme-Rheme structure exists in every clause.

主述位结构存在于每一个小句中。

3. Theme and rheme theory is an important theory in functional linguistics.

主述位理论是功能能语言学的一个重要概念。

4. The Construction and Comprehension of Texts Based Upon the Theme-Rheme Theory;

主述位理论是许多语言学家和学习者所关心的话题。

5. Rheme is used to illustrate the theme, usually as the unknown or new information in the communication.

述位是用来说明主位的,一般是新信息,是交际中未知的内容。

6. The goal of discourse presents the very information that is to be imparted to the hearer, and is called Rheme.

而话语的核心, 仅仅表现对听话人来说意义重大的信息,叫做述位。

7. The theory of theme and rheme is an important functional system where cohesion and coherence of discourse is studied.

主述位理论又是研究语篇衔接与连贯的一大功能系统。

8. Every language has its own special organizing rules. Theme and rheme play the most important roles in discourse structure.

各国语言都有其特殊的组织规律,主位述位是话语结构的重要组成部分。

9. The theory of theme and rheme reveals the pattern of the structure of a text by dividing and analyzing theme and rheme in the text.

主位述位理论通过对语篇中句子主位、述位的划分与分析,揭示篇章的构成规律。

10. This paper researches the English Theme-Rheme Structure Analysis Theory based on the Halliday\'s theories of the Systemic-Functional Grammar.

本文以韩礼德的系统功能语法理论为基础,对英语主述位结构分析理论进行了研究。

11. The experiment and measurement in the essay tells that the theory of theme and rheme can help to improve senior students\' English reading skills.

文中的实验与测量结果证明了:主述位理论有助于提高高中生的英语阅读能力。

12. The paper compares and analyzes the two English versions of Li Zhiyi\'s Busuanzi from the perspective of Halliday\'s theory of the theme-rheme structure.

本文运用韩礼德的主位结构理论,对宋代著名词人李之仪的《卜算子》的两个英译本进行了比较,并对它们进行分析和评价。

13. Theme and Rheme were put forward by Czech linguist Mathesius in 1939, which aims to study how different elements in a sentence exert different functions.

他提出这对概念的目的在于研究句中的不同成分在语际交换中发挥的作用有何不同。

14. Coherence is always an emphasis of college English writing. Theme-rheme theory is another functional system which favors discourse cohesion and coherence.

连贯是大学英语写作教学中的一个重点,主述位理论又是促成语篇衔接与连贯的一个功能系统。

15. With the influence of the Core Ideas of Systematic Functional Grammar, the study on the cohesion between theme and Rheme can be used to guide the teaching of English writing.

在系统功能语法核心思想的影响下,对语篇中主位与述位衔接的研究可用于指导英语写作教学。

16. This paper is based on Halliday\'s theories of the System of Functional Grammar. It first makes a brief introduction to the literature review of the English theme-rheme theories.

本文以韩礼德的系统功能语法理论为基础,回顾英语主述位结构的分析理论。

17. This thesis studies literary translation from a theme-rheme perspective with translation examples selected from the English novel Gone with the Wind and Chinese prose collections.

本文旨在从主述位角度出发探讨文学作品的翻译,文中的举例多取自小说以及散文集。

18. Chapter three focuses on the analysis of theme choice and theme patterns of news according to the theory of Theme-Rheme and theme pattern, and quantitative analysis method is applied.

第三章根据主述位理论和主位推进模式分析了新闻文本的主位选择和主位推进程序,量化分析是本节的主要研究方法。

19. Their differences may come from three factors: different objectives of the two translations, different understanding of theme-rheme, and difference of the translators\' native language.

两译本的差异,主要是由于翻译目的差异、主述位理解差异、译者母语的差异三个因素引起的。

20. Their differences may come from three factors: different objectives of the two translations, different understanding of theme-rheme, and difference of the translators\' native language.

两译本的差异,主要是由于翻译目的差异、主述位理解差异、译者母语的差异三个因素引起的。

21.Theme and rheme are two important concepts in modern linguistics.

主位”和“述位”是现代语言学中的两个重要概念。

-- 来源 -- dict.cnki.net

22.Therefore, as a unit of analysis and a unit of transformation in translation, theme/ rheme has its advantages

以主/述位作翻译单位对原文进行分析和转换是有效的。

-- 来源 -- dict.cnki.net

23.functional sentence perspective\" and of translation as a thinking process, this essay suggests that theme/ rheme

根据主/述位切分和翻译思维的特点,本文提出有时可以主/述位理论为基础来考虑翻译的单位。

-- 来源 -- dict.cnki.net

half measure
classifiable
猜您喜欢......
返回顶部小火箭